影片是一部尖锐的反体制喜剧,聚焦北爱尔兰说唱组合Kneecap。以Mo Chara、Móglaí Bap和DJ Próvaí组成的真实说唱组合Kneecap为主角,他们以爱尔兰盖尔语的说唱闻名,其国家主义作品常涉及北爱尔兰问题。2019年,他们因为在一家英国威廉王子及凯特王妃早先去过的酒吧里大喊“把英国人赶出去(Get the Brits out now)”而被谴责
英国国徽中心图案为一枚盾徽,盾面上左上角和右下角为红底上三只金狮,象征英格兰;右上角为金底上半站立的金狮,象征苏格兰;左下角为蓝底上金黄色竖琴,象征北爱尔兰。盾徽两侧各由一只头戴王冠、分别代表英格兰和苏格兰的狮子和独角兽守护。盾徽周围用法文写着一句格言"Honi soit qui mal y pense",意为“心怀邪念者可耻”;下端悬挂着嘉德勋章,饰带上用法文写着"Dieu et mon droit", 意为“天有上帝,我有权利”。使用法文是因为英国历史上曾被讲法语的诺曼人统治,也就是有名的“诺曼征服”。盾徽上端为镶有珠宝的金银色头盔、帝国王冠和头戴王冠的狮子。底部的绿地中有玫瑰(代表英格兰),蓟(代表苏格兰),韭葱(代表威尔士)以及三叶草(代表爱尔兰)。
万磁王有两个儿子,又这又那的,结尾万磁王进去了,神马玩意之看完记不住系列Very good很好,You're great你很棒!我评分就两种,1种1星,1种满星
你很棒!你很棒!你很棒!你很棒!
你很棒!你很棒!你很棒!你很棒!
你很棒!你很棒!你很棒!你很棒!
你很棒!你很棒!你很棒!你很棒!
在今年4月10日至4月21日举办的第49届香港国际电影节中,“抛开书本”的记者也前往香港深度参与了这个一年一度的盛会。
在今年香港国际电影节的展映中,《膝盖骨乐队》(港译:嘻哈!膝头哥天团)绝对是观感最为独特的一部电影,其在第40届圣丹斯电影节、第27届英国独立电影奖等都大放异彩,收获奖项无数。
作者:phaedrus
编辑:万年
责编:刘小黛
策划:抛开书本编辑部
本片的主要剧情如片名所示,讲述的是北爱尔兰说唱组合Kneecap的故事。
该音乐组织由两位在西贝尔法斯特出生的问题少年与一名学校的老师共同组成。
他们以爱尔兰语的说唱闻名,其演唱的歌曲中也常涉及北爱尔兰问题。而他们也在不断说唱的过程中,与当地的皇家警察、激进共和军组织,甚至是原爱尔兰共和军元老发生了诸多有趣的对抗。
对于亚洲观众而言,可以说本片实在有太多名词解释和历史功课需要做。
首先便是影片开场就开始讲述的北爱问题,以及英国人与爱尔兰人的世仇。
北爱问题主要是指发生于上世纪60-90年代的北爱尔兰冲突。但追根溯源其本质其实是宗教战争,新教徒的英国人以及天主教徒的爱尔兰人在地区统治上所发展的冲突,逐渐演变成了一种民族主义、宗教对立、以及对殖民历史的世仇问题。
最大的世仇,莫过于最早发生于1840年代的爱尔兰大饥荒。
彼时的爱尔兰依然处于英国的殖民地统治,帝国没有对爱尔兰没有一丝怜悯。
持续多年的爱尔兰土豆饥荒导致将近百万人饿死,亦有百万人因此逃亡美国,至今爱尔兰人都是美国种族中重要的一支,其源头便可追溯到爱尔兰饥荒时期。
电影中,出现了大量贝尔法斯特的墙壁绘画,这也是北爱地区重要的历史遗留,其实就有大量的爱尔兰大饥荒以及1916年复活节起义的墙绘。
爱尔兰人对抗英格兰人的墙绘
而在60-90年代的北爱冲突中,最负盛名的组织恐怕是爱尔兰共和军,即大名鼎鼎的IRA。
这支激进的武装组织以汽车炸弹和武装抗英闻名世界,在伦敦犯下过多起爆炸事件,险些炸死彼时的英国首先撒切尔夫人。
本片中其中一位男主的父亲便是一名共和军的元老,以假死示人,实则在暗处伺机而动。
在电影中,借由旁白之口,两位年轻的问题少年被称为停火一代宝宝(ceasefire baby)。
此处也是指的是二人均出生于90年代的北爱问题停火协议之后,当暴力争端结束之后,身份政治以及宗教与地区积压已久的矛盾并没有换来和平,而是转化为了另一种方式的对抗。
两位主角活跃于西贝尔法斯特地区,在无所事事之余对作词感兴趣,机缘巧合之下与一位爱尔兰语老师共同组成了这个乐队。
而取这个乐队之名也是因为贝尔法斯特曾以“kneecaping”闻名,这是一个独有的行刑词汇,主要便指的是用子弹射穿膝盖骨。
在电影中,主角曾问另一人我们的乐队应该叫什么名字。他提示其贝尔法斯特曾因为什么有名,“kneecap”一词就这么出现在二人的口中。
这是因为在北爱尔兰动乱期间,准军事组织(通常指爱尔兰共和军)会对辖区内的告密者采取私刑,通常就是射穿膝盖骨,而这一行刑动作也在电影后期出现。
Kneecap的特色是其使用的语言是爱尔兰语。而全片中最重要的一个抗争也正是语言的夺权。
从电影的开头,其中一位问题少年在监狱中就拒绝承认其会说英语,而使得警察必须寻找爱尔兰语翻译。话语即权力,这正是其通过沉默所达到的身份自豪。
少年通过沉默与警方进行对抗
而当Kneecap这个团体开始在贝尔法斯特地区活跃时,他们又常被理解为爱尔兰语推动者(尽管三人除去音乐梦以外并没有太多诉求)。
推动爱尔兰语的活动人士始终认为他们是在通过诉诸饶舌音乐的方式为爱尔兰语争取其应有的地位和权利。
无论是充满争议也好还是其他,音乐的确推动了在地居民对学习爱尔兰语的热情。
在交流中,话语权的变动和掌控更是本片的一大特色。
在男女主极具攻击性的调情中,男主始终坚称这里是“North of Ireland”。而其心爱的姑娘却一直称其为“Northern Ireland”,即为英国官方称谓——北爱尔兰。
这种名词的互相解释和冲突被放置在了充满攻击性的暧昧语言之中,让语言的对垒与人物间的对抗合二为一。
除此之外,影片中最不能忽视的一点便是其用大段画面所呈现的毒品问题。
有趣的是,本片的元素总让人回忆起经典电影《猜火车》,同样是英爱两岛的小镇居民、毒品问题、青年的迷茫、黑色幽默的喜剧。这些都让这两部电影在观感上有很多相似。
丹尼·博伊尔的经典电影《猜火车》
《猜火车》中啧啧称奇的一部分,便是电影是如何视觉化地呈现男主在使用毒品后感受到的环境。
主角急需取出塞入直肠的毒品,于是冲进一间污秽不堪的公厕,而在这种挣扎之中他滑入了马桶里却看到了一片清澈的海洋。
导演在这部电影中用了极为夸张的视觉对比,揭示了吸毒者的主观体验,即对现实世界的扭转。
而在《膝盖骨乐队》中,这种对涉毒场景大胆的揭示以及视觉奇观也频繁出现于其中。
相比于寄托在想象力中的超现实画面,《膝盖骨乐队》更倾向于用这些画面辅佐故事中的剧情。
在电影中,涉毒是为了推动主角团与激进共和军反毒品组织的矛盾,其也用更换画风等手段突出涉毒后的直观视觉。
比如将黏土风格的动画插入画面中等等手段。当视觉奇观仅仅服务于剧情推进时,那其背后所展示的情感和价值也显得格外单薄。
在《猜火车》中,青年人的迷茫和反叛的核心是对于中产阶级价值观,甚至是“正常生活”的抵抗。这种虚无感在主角的不断成长过程中获得一次次的加深。
在《膝盖骨乐队》中,两位问题青年也有类似的虚无感,但是他们对此的反映并没有在过程中加深,其主要的反抗也仅仅只是反对将音乐政治化。
而这种反抗则显得格外矛盾,当音乐所传递的本就是民族主义等政治议题时,却又在演出之外强调音乐即音乐。
对将音乐政治化的行径表示反抗,这本身就构成了一种行为无意义,使得这部电影的主要论点无法站住更深的立场。
n
爱尔兰语诞生于2000多年前,是欧洲大陆上的古老民族——凯尔特人的语言。为了更好地了解电影的历史背景,我总结了爱尔兰语发展史,来源网络,仅供参考:
1. 古凯尔特语源与殖民入侵(前200年—12世纪)
爱尔兰语(盖尔语)诞生于2000多年前,属凯尔特语支,是爱尔兰岛原住民的核心语言。1066年,“忏悔者”英格兰国王爱德华去世。同年9月,在教皇的支持下法国诺曼底公爵威廉召集诺曼底贵族和法国各地骑士,率军渡过英吉利海峡入侵英格兰。这一历史事件被后人称为“诺曼征服”。同年12月,征服者威廉自立为英王,称威廉一世。对英语语言来说,这次征服是其语法进一步简化、语音进一步变化、词汇进一步增加的新一轮演变过程。但对爱尔兰语来说,12世纪英格兰诺曼人的入侵导致了爱尔兰语在长达800年的殖民统治中逐渐边缘化。1367年《基尔肯尼法案》强制推行英语,禁止爱尔兰人使用本族语言及习俗。加速了语言同化。语言成为殖民者“文明同化”工具,爱尔兰语被挤压至西部边缘地区。
2. 克伦威尔征服与语言驱逐(17世纪中叶)
1649年克伦威尔率军镇压爱尔兰保王党,实施“种族清洗政策”,对战败的爱尔兰人实施严酷的刑法、没收大量土地,英格兰移民不断增多。随着英格兰人统治全岛,英语成为当时的主流语言,而爱尔兰人被驱赶至爱尔兰岛的西部和南部,爱尔兰语也只在这些区域少量使用。此时,军事征服与文化灭绝并行,爱尔兰语存续空间被极端压缩。
3. 工业化浪潮与教育扼杀(18世纪—19世纪初)
18世纪工业革命推动爱尔兰岛西部和南部的农民涌入城市,此时英语已成为城市中的主流语言,工业技术的传承和交流也都由英语承载,于是,本就为数不多的说爱尔兰语的农民逐渐转变为英语人口。1800年,大不列颠王国与爱尔兰王国合并,组建“大不列颠及爱尔兰联合王国”。虽然名义上英格兰与爱尔兰平等,但实际上联合王国完全由当时经济和人口占主导地位的英格兰统治。1831年英国建立国民教育体系,全面禁止学校使用爱尔兰语,违者受罚。至1840年,仅20%人口能流利使用爱尔兰语,代际传承链条断裂。
英国国徽中心图案为一枚盾徽,盾面上左上角和右下角为红底上三只金狮,象征英格兰;右上角为金底上半站立的金狮,象征苏格兰;左下角为蓝底上金黄色竖琴,象征北爱尔兰。盾徽两侧各由一只头戴王冠、分别代表英格兰和苏格兰的狮子和独角兽守护。盾徽周围用法文写着一句格言"Honi soit qui mal y pense",意为“心怀邪念者可耻”;下端悬挂着嘉德勋章,饰带上用法文写着"Dieu et mon droit", 意为“天有上帝,我有权利”。使用法文是因为英国历史上曾被讲法语的诺曼人统治,也就是有名的“诺曼征服”。盾徽上端为镶有珠宝的金银色头盔、帝国王冠和头戴王冠的狮子。底部的绿地中有玫瑰(代表英格兰),蓟(代表苏格兰),韭葱(代表威尔士)以及三叶草(代表爱尔兰)。
4. 饥荒移民与母语断代(1845—1852年)
1845年,爱尔兰因马铃薯歉收导致了席卷全国的大饥荒,人口从800万锐减至600万,超百万人移民美洲。使用爱尔兰语的人口比例从50%暴跌至14%,语言濒临灭绝。爱尔兰语面临前所未有的消亡危机,饥荒不仅是生态灾难,更是殖民经济结构下对爱尔兰文化的致命打击。
5. 独立运动与语言复兴(1919—1940年代)
1884年,爱尔兰运动协会(Gaelic Athletic Association)宣告成立,也为接下来被历史学者称之为“盖尔语复兴”的爱尔兰语言运动揭开了序幕。在复兴爱尔兰民族文化的时代思潮影响下,爱尔兰语在1909年成为爱尔兰中小学的必修科目。1919—1921年爱尔兰独立战争后,英国承认爱尔兰南部26郡独立,建立爱尔兰自由邦。1926年瓦莱拉政府推行“义务爱尔兰语”政策,强制中小学必修爱尔兰语。至1940年代,43%小学采用爱尔兰语教学,但教师水平低下、教材匮乏,政策收效有限。
6. 全球化困境与濒危现状(21世纪)
2003年,爱尔兰政府《官方语言法案》规定公共服务必须提供爱尔兰语选项。2010年《20年爱尔兰语发展战略》推动公共领域双语化。2021年“盖尔语朋克”运动:乐队Kneecap以爱尔兰语说唱对抗文化霸权,电影《膝盖骨乐队》将其故事搬上银幕。街头艺术、流行音乐以爱尔兰语创作,青年群体掀起“酷盖尔语”风潮。2022年,联合国教科文组织将爱尔兰语列为“严重濒危”语言,日常使用者仅占人口1.4%。当前,这场文化复兴运动仍在持续,但历史创伤与现代化挑战使其前景更加复杂。