它对“成长”的温柔解构是奇奥的“青涩体验”,让人印象深刻,从来不是简单的情感萌动,而是一场关于“看见”的觉醒。他起初看见的,是成人世界被欲望包裹的碎片;但随着与后妈的相处,他渐渐看见碎片之下的柔软—对远方的向往、对孤独的抵御,甚至是最后的妥协。当当两人最终在父亲的婚礼前完成仪式,镜头没有给出直白的“长大”信号,却让我们清晰感受到:那个被欲望牵着走的少年,完成他的释怀,让影片的情感更具穿透力。当影片结尾,在父亲的婚礼上,奇奥深深地望着后妈,眼神里没有撕心裂肺的不舍,只有一丝淡淡的怅然与明朗,我们忽然懂得:青春最珍贵的“体验”,从不是得到或拥有,而是在懵懂与困惑里,第一次学会了温柔地看待世界与他人。n n
看的时候感觉品质和内容怎么也是九十年代的产物,但震惊的,这居然是一部五十多年前的电影。结尾黑夜中手电晃动的躁动,闪电忽暗忽明的光影,氛围烘托把人物心理推向极点,情绪崩溃的准妈妈真正教育了这个逆子,有些戏剧性,但也算合乎情理。电影对懵懂少年的心理描绘细致入微,青春叛逆、不经世事、胆小怯懦,看似他做了一系列过分又龌龊的事,但心底里是纯粹的爱,由爱生恨而又无处发泄,小孩子就会极端。当他带着朋友看她的裸体,在最后关头,悬崖勒马,痛骂朋友龌龊时,这一切都昭然若揭。作为过来人,这种描写太真实,太妙了,让人重新体验一遍青春的悸动。很感慨啊,好物就是不会过时,影片结束查了查演员,已是物是人非,尤其男主第二年就意外去世,电影定格了他最后的样子,这种共鸣感和时空感给了我双重冲击,遂有感而发写个短评吧。
这是一部充满个人喜好指向、带有强烈青春欲望色彩的作品。
在过去,电视台每晚10点播出的两小时的剧中,几乎都会安排一些略带暧昧的情节。所以必须在那之前吃完饭回到房间,因为我想准时观看。那个年代还没有录影机,很多关于“男女之事”的启蒙,其实都是从电视中学来的。当时的洋画剧场也经常播出一些稍带情欲成分的影片,像《艾曼纽夫人》或《内裤之洞》这类作品,可以说构成了一种特定的“成人电影”类型。
而我人生中影响最深的一部作品,是那时看到的《蓝色体验》。讲的是一位年轻女佣来到由男性组成的家庭,引发一连串微妙变化的故事。有一个场景让我至今难忘——全家共进晚餐时,餐桌下发生的那段互动给我留下了极强的印象,那是我第一次感受到“越界”所带来的心理冲击。还有像从天花板偷看女佣换衣、从楼梯下方窥见衣角等情节,也都将角色的冲动展现得淋漓尽致。
不过整体氛围却不沉重,反而带着一丝幽默。与其说这是关于“因为相爱所以结合”的传统叙述,不如说是描绘了青春期那种单纯又炽热的好奇心和冲动——“想看”“想靠近”这样未经修饰的情绪才是主轴。这种直接却不猥亵的表现方式很有吸引力。
而女佣的造型也给我留下了深刻印象。直到现在,我仍然偏好一些具体的穿搭元素,例如吊带袜、丝袜、若隐若现的轮廓感等,甚至在我自己创作时,也倾向于让女性角色保留穿衣状态。这显然是这部电影对我影响至深的结果,已经成为我审美中的一部分了。
另外,我其实在进入这个行业后才真正开始亲身体验男女之事,在那之前,一直只是靠自己的想象。而这部《蓝色体验》,正是我所有想象的起点。说不定我后来会成为一名成人影片导演,也正是受到这部电影的影响吧。
以上翻译来自于CHATGPT,翻译较为隐晦,不隐晦不让显示。
这不一部追求戏剧冲突的青春片,更像一帧被阳光晒得温热的老照片,用意大利南部的风景轻轻裹住少年奇奥那段关于欲望、愧疚与成长的私密心事。导演没有用猎奇的视角放大青春期的躁动,反而以近乎克制的镜头,让所有情绪都浸润在日常里——是奇奥偷藏杂志时的慌乱,是对后妈若有若无的注视,也是目睹成人世界暧昧时的困惑,每一个细节都真实得像我们曾偷偷藏在日记本里的心事。
它对“成长”的温柔解构是奇奥的“青涩体验”,让人印象深刻,从来不是简单的情感萌动,而是一场关于“看见”的觉醒。他起初看见的,是成人世界被欲望包裹的碎片;但随着与后妈的相处,他渐渐看见碎片之下的柔软—对远方的向往、对孤独的抵御,甚至是最后的妥协。当当两人最终在父亲的婚礼前完成仪式,镜头没有给出直白的“长大”信号,却让我们清晰感受到:那个被欲望牵着走的少年,完成他的释怀,让影片的情感更具穿透力。当影片结尾,在父亲的婚礼上,奇奥深深地望着后妈,眼神里没有撕心裂肺的不舍,只有一丝淡淡的怅然与明朗,我们忽然懂得:青春最珍贵的“体验”,从不是得到或拥有,而是在懵懂与困惑里,第一次学会了温柔地看待世界与他人。n n
1、非常惊喜的性喜剧,虽然是老电影,却丝毫不过时。情欲和喜剧的效果都很棒,通俗说就是又欲又好笑。
2、尤其值得称道的,一个是影片对青少年心理的准确把握和细腻展现,另一个当然就是女主角劳拉了,无论是颜值、身材还是演技,都堪称惊艳!
3、雷雨天那段戏不但亮点十足,而且戏剧性满格。看过的就知道,当手电筒掉在地上并且易主之后,剧情转折的剧烈程度,绝对让人惊掉下巴。
朋友推荐的,可以说是机缘巧合,由于在网上没找到好的字幕翻译,为了更好的观影体验(没办法,强迫症),只能根据几个版本的字幕去重新翻(校)译(正)(原谅我的厚颜无耻自称翻译~这里向所有制作字幕的朋友致敬,真的只有做过一次才知道其中的艰辛。),这让我对电影有了一全新的认知和体验,我从没有这样看过一部电影,如此细致和认真的去揣摩每一句台词的含义,导演究竟是要表达什么,通过什么手法来把他的思想转化成图像文字话语来让我们理解。
我开始注意到了一些以前从不会在意的细节,比如每句话的长短、节奏把控、用词、语气、表情、肢体动作这些对观影体验的影响,我开始带入每个角色去理解他们的性格和处境,去推测他们的想法。当我在校对时间轴的时候,我开始真正感受到了电影的脉络,也就是电影的节奏,一部好的电影它从头到尾的节奏都是有规律可循的,电影的节奏就像是乐谱的节拍,虽然每个每个音调都高低不同,但又好似恰到好处。
这些都是我们一般不会去在意的,如果不是为了做字幕,我可能永远都意识不到这点,因为这个过程及其痛苦和煎熬,每一句台词都要不断回放和修改,这会花费大量的精力和时间,我用了十几倍电影的时间才弄完,但我觉得这绝对是超值的,没有什么比一个全新的视角更令人振奋了。还有什么比第一次更令人新奇和印象深刻!我们一直在找寻的新鲜感,也许就在这些我们曾经忽视掉的小细节里,我们永远不知道自己遗漏了什么,不能算遗漏,我们只是看不见而已,想想看每一部作品都饱含了作者一生的经历和体验,我们能理解和触及的只有冰山一角而已。我准备有时间在多看一些我原来讨厌的电影,去发现一些亮点。