您当前的位置:首页  »  电影  »  喜剧片  »  大树、市长和文化馆

大树、市长和文化馆  The Tree, the Mayor and the Mediatheque

140人已评分
很棒
7.0

主演:帕斯卡尔·格雷戈里阿丽尔·朵巴丝勒法布莱斯·鲁奇尼克莱芒蒂娜·阿穆鲁François-MarieBanierMichelJaouenJeanParvulescoGalaxieBarbouthJessicaSchwingRaymondeFarauManuellaHesseSolangeBlanchetMathePillaudIsabellePrevostMichelTisseau弗朗索瓦丝·埃切加雷

类型:剧情喜剧导演:埃里克·侯麦 状态:HD中字 年份:1993 地区:法国 语言:法语 豆瓣:7.2分热度:605 ℃ 时间:2023-01-25 15:25:40

简介:详情  一个偏远小城的市长,为一块在城郊的地皮做了份计划,自认为能够得到中央政府的批准,并以此作为其政治攀升的资本。他本来计划在那块地上建立一个附有大型停车场的文化运动中心。该计划似乎只有一个反对的声音,来自一个环保人士——...

温馨提示:[DVD:标准清晰版] [BD:高清无水印] [HD:高清版] [TS:抢先非清晰版] - 其中,BD和HD版本不太适合网速过慢的用户观看。

      一个偏远小城的市长,为一块在城郊的地皮做了份计划,自认为能够得到中央政府的批准,并以此作为其政治攀升的资本。他本来计划在那块地上建立一个附有大型停车场的文化运动中心。该计划似乎只有一个反对的声音,来自一个环保人士——学校的语文教师。不久市长爱上了一个女作家,她是典型的知识分子,而市长的女儿开始与那个语文教师的女儿结成好友,使得市长的生活起了波澜,也使他的计划似乎搁浅
  • 头像
    生活在树上

    侯麦对我好像有一种神奇的吸引力。以前对我来说完全没有吸引力的题材的电影,侯麦把这种话题一点点捏碎在小物语中进行表现,最终一点点被吸引进去,达到一种颅内高潮的体验。知道这部电影和政治相关,以为是要讲什么大道理,在开场前十分钟一度想要临时逃走,哇还好老老实实走进影院看了。

    侯麦的镜头语言好像不用多说,杨德昌说他是“最会拍电影的侯麦”。我最喜欢的就是他的电影里那种温暖的色调,由服装由街景构筑出来的晴天的气息。

    新闻记者在村里采访几个人的那一段连贯的影像。记者无论是站着还是坐着,一直都是占据左边的位置,而被采访者无一例外是以几乎正面的角度面对镜头。就是这种镜头的设置不知道为什么对我有一种迷一般的吸引力。

    故事内容放到现在来看就是很伤感啊!途中不知道为什么想到ゲマインシャフト,啊原来侯麦也是保守派吗,可能因为自己也是这一派的倾向,所以被这部电影狠狠刺到了吧

  • 头像
    Thébaïde

    Julien : Ce genre d’activités (activités artisanales), c’est le seul moyen de freiner la croissance démesurée de ville et la désertification de campagne. De sorte qu’il aura une répartition de la population qui deviendra harmonieuse. Il ne reposera plus sur la dualité paysans-citadins. Non, tu n’es pas d’accord ?

    Bérénice : Non. A mon avis, c’est utopique. Ça ne marchera pas. Je crois plutôt à la nature qui reviendra à la ville. Des espaces verts, des jardins botaniques, etc. Mais je ne crois pas un retour à la campagne même sous la forme que tu dis. Ça ne marche pas. Il y a une attraction de la ville qui est plus forte.

    J : Mais non, beaucoup moins qu’autrefois. Pour toi peut-être, mais pas pour la majorité des gens. Les gens vivent en ville parce qu’ils peuvent pas faire autrement, parce qu’ils y trouvent des travails.

    B : Non, non, pas seulement. Il y a une fascination de la ville. Ce que les gens aiment en ville, c’est l’infinie possibilité de rencontrer les autres. Tu vois, et la civilisation même, si tu ne rencontres personne. Bien, c’est le charme des passantes, le spectacle de la foule, la variété des types humains, les grands, les petits, les noirs, les jeunes, les vieux, leurs beautés, leurs laideurs, leurs charmes, leurs ridicules. Je sais pas. Ça les rassure, ça les fascine. Tu comprends ? Tous les champs des possibles est ouverts. À la campagne, quand les garçons et les filles veulent s’amuser, qu’est-ce qu’ils font ? Ils vont planter dans le seul café du coin autour du flipper, ou alors les samedis, ils vont dans les bals, avec toujours les mêmes copains, les mêmes musiques. À Paris, bon, la vie quelques fois est plus difficile, plus dure même, il y a peut-être moins de loisirs. Mais, il y a l’excitation, il y a milles projets possibles, il y a milles quartiers, milles cinémas, milles expos, milles restaurants, milles fêtes, et il y a l’excitation de savoir qu’on est dans la capitale et que tout peut arriver. Mais ici …

    J : Parce que tu es parisienne, et en plus tu es romancière, tu te prends pour Balzac.

    B : (éclat de rire), Mais non, demande-leur.

    J : Je leur demande.

    B : Tu as demandé aux jeunes ce qu’ils préfèrent ?

    J : Oui, aux jeunes, précisément. Ils s’embêtent pas, ils n’ont pas du tout envie d’aller à la ville, ils n’ont qu’un rêve, c’est de rester ici. Tu vois tout, toi, d’un point de vue de l’extérieur. Alors, évidemment, ton point de vue extérieur, tout, tout, tout ici paraît morne, inanimé. À Paris, il y a une animation extraordinaire. Mais dans le font, au fond des gens, au fond de leurs âmes, quel sentiment qui domine ? qui sentiment profond ?

    B : L’excitation. Ville.

    J : Pas du tout. L’excitation, absolument pas du tout, c’est la solitude. C’est tout.

    B : Je préfère l’anonymat, fin. Je préfère être seule et rêver de millions de rencontres possibles, plutôt de me retrouver nez-à-nez avec les mêmes gens. C’est vrai, je suis derrière son rideau.

    J : Tu me crois ou pas. Mais à Paris, quand tu vois des gens, ton cercle est beaucoup plus restreint qu’ici.

    B : Tu dis n’importe quoi. Au moins à Paris, je peux changer de cercle.

    J : (éclat de rire) En fait, c’est toi qui dis n’importe quoi. Écoute, contrairement à ce que tu penses, les possibilités réelles de rencontrer les gens nouveaux sont plus nombreuses ici que dans une grande ville. La relation déborde le village. Les fêtes, les bals se font à 30 km à la ronde et ça date pas seulement aujourd’hui. Tu sais, les historiens disent, l’éventail du choix à la campagne, autrefois, en ville, en vue d’un mariage était plus étendu qu’aujourd’hui dans une grande ville, à cause justement des fêtes patronales, des foires, des pèlerinages qui mettent en contact des gens en résidence très très très éloignés.

    B : Bon, oui, peut-être, tu as raison. Mais enfin, une fois qu’ils se rencontrent, ils font quoi ?

    J : Beuh, ils se divertissent. Et puis d’abord, ils travaillent, ils aiment leurs travails. Chacun des travails, des travaux qui les intéressent. Ils savent s’amuser.

  • 头像
    无忧的行者

    非常“不侯麦”的一部片子,与他以往题材很不同,但手法还是很“侯麦”的。像是一部纪录片形式的访谈,关于如何发展农村,如何将城市模式植入农村,如何更环保,什么才是人们真正需要的,如何更自由地生活的话题。

    影片充满了冗长的对话,刚开始可能会让人看得昏昏欲睡,但一旦进入每一个人物充满思想火花的言谈之中,你就会着迷。市长、乡村教师、记者、村民们,那个智慧的小女孩…所有人对于公共事务畅所欲言的场景真是让人着迷和向往。

    乡村应该保持本质,还是紧随时代发展?人为与自然该如何协调?一个才七八岁的小女孩都是那么有想法,“有想法就要说出来,要有行动”“如果乡下越来越像城市,那城市农村还有什么区别?”“农村该如何吸引孩子们呢?”小女孩与父亲的对话,与市长的讨论非常吸引人。女记者采访的那段很精彩,结果杂志刊登出的内容却是“断章取义”,非常现实。

    畅所欲言,多元化政治理念,辩驳争论,但包容、不偏激,这样的社会氛围是我们每个人想要追求的理想状态吧。这部片子非常适合“社会学姐妹们”看。

    另:开头的乡村教师上课“si……”条件从句,开启之后每一段对话,我还不是很理解,想要再看一遍,每一段对话需要再次倾听。

本网站所有资源均收集于互联网,如有侵犯到您的权益,请即时联系我们删除
Copyright © 2011-2026  合作邮箱:ystousu@gmail.com  备案号: