第01集
第02集
第03集
第04集
第05集
第06集
第07集
第08集
第09集
第10集
第11集
第12集
第13集
第14集
第15集
第16集
第17集
第18集
第19集
第20集
第21集
第22集
第23集
第24集
第25集
第26集
第27集
第28集
第29集
第30集
第31集
第32集
第33集
第34集
第35集
第36集
第37集
第38集
温馨提示:[DVD:标准清晰版] [BD:高清无水印] [HD:高清版] [TS:抢先非清晰版] - 其中,BD和HD版本不太适合网速过慢的用户观看。
上伊那牡丹,酒醉身姿似百合花般
无敌怪物车队第二季
名侦探柯南:绯色的子弹
机器肉鸡第六季
再见了,我的克拉默
潜行吧!奈亚子W OVA
鬼作秀3
鹡鸰女神第一季
雀魂 碰
惊爆草莓
本动画是国内首部以花样滑冰为主题的动画。故事......
播放指数:999℃
《NG骑士》 第14集在线观看 - 动漫 - 全集窝 - 最新抢先电影 - 最新好看的都要看影视电视剧免费在线观看 http://www.quanjiwo.com/p/45581-1-14.html
很长一段时间内,我对本片的印象并没有《魔神》和《光能》那么深刻,记得最清的,就是前半部每集的片尾两个BOSS都要受到各种古怪的惩罚……现在回过头再来观看这部作品,觉得还满不错的。
本片辽艺只引进了第1部,一共38集(实为36集,有两集没有实际剧情),其实之后还有两部OVA:《EX》和《DX》。台湾有引进这两部作品,配音水准还不错。
辽艺将片名译作《勇士拉姆斯》,念起来绕口也不好记,其实它有个更响亮点的名字:《弹珠汽水》。而原名更搞,叫《NG骑士:弹珠汽水和40》,后边这个“40”是指片中登场的40个机器人,大有恶搞《阿里巴巴和40大盗》的意味……(很多人到现在还不知道《勇士拉姆斯》和《弹珠汽水》是同一部作品)
片中的人名,辽艺一律采用音译,像什么“拉姆斯”、“斯卡夏王”等等,听起来好不威风,可你要知道,音译的结果,也就使其失去了原来的特色:老土。
首先,“弹珠汽水”是主角的名字,每一代勇者都是叫此名,除了第1代之外,2、3、4代都有相关的动漫作品,辽艺引进的这部动画是第2代(最初作),也是唯一一部阳光结局的作品。(由于弹珠汽水带有青柠和柠檬口味,所以台湾将其译成“柠檬汽水”)
俩女主角。红发傲娇米露的原名叫“牛奶”,其实“米露”就是MILK,但你也知道,日本人习惯把和L有关的发音念成“路”,所以也就成了“米露”;紫发眼镜女的确就叫“可可”,这个名字倒是唯一译得符合原意的。他们俩的姐姐则叫“咖啡”。
阿圆的原名是“蛋Q”,小黄蛇哈比原名“蛇鱼子”,这两个不必多说。
那个脸部酷似神龙斗士的“斯卡夏王”,你觉得这名字很酷很埃及法老王是吗?它原名叫“霸王鲜果汁”!至于他的七个同伴则叫:妖姬苹果西打、锡兰高地红茶、阿萨姆红茶、红豆汤、麻糬汤、蓝山咖啡、吉力马扎罗山咖啡。
主角的两个宿敌,蓝发的萨依达原名“苹果酒”(“西打”也是苹果酒),金发女孩雷斯卡原名“鲜柠果汁”,他们的光头上司则叫“炸春卷”,更搞的是,本系列后来还有邪神“油腻腻大魔王”……
辽艺之所以采用音译,除了对原作不够了解,还因为片中所有人名都是用日文字母拼成的,当中有不少人名需要积累知识才能明白其意,即便翻译准确得多的台湾版,也存在不少译误人名的现象。
不过,如果辽艺当年能够尽量还原这些名字的话,也许这部作品能够让人更有印象一些,至少超越《光能使者》应该不是问题。
附:本系列的相关动画作品
《NG骑士柠檬汽水&40》(38集):最初的一作,第二代“柠檬汽水”(弹珠汽水)的故事,剧情很山寨《魔神英雄传》。网上有辽艺国语版,片名译成《勇士拉姆斯》。
《NG骑士柠檬汽水&40:EX》(3集):OVA,剧情续着TV版,三年后柠檬汽水二世的故事。网上有台湾国语版。
《NG骑士柠檬汽水&40:DX》(3集):OVA,《EX》的延续,本片的两个大反派由林原惠和三石琴乃配音。网上有台湾国语版。
《VS骑士柠檬汽水&40:炎》(26集):第三代“柠檬汽水”的故事,本作开始与《魔神》分道扬镳,抛弃了传统的大团圆设定。前半部依然很搞笑,后半部颠覆了在此之前建立的价值观。
《VS骑士柠檬汽水&40:FRESH》(6集):围绕着第四代“柠檬汽水”来展开的故事,主角是几个女巫。